泡(あわ)を食(く)う:突然のできことに、ひどく驚きあわてる。
e.g. 火災警報のベルに、泡を食ってしまった。
この慣用句に興味があれば、文書を作ってみますか。さぁー、どうぞ!
泡を食うis an Japanese idiom, which means that you don't know what do and be extremely in a flurry. I don't know an idiom or a work perfectly fit it in English. If you know any, please tell me. Thank you.
信
15 years ago
2 comments:
s an Japanese idiom, which means that you don't know what do and be extremely in a flurry. I don't know an idiom or a work perfectly fit it in English. If you know any, please tell me. Thank you.
(... is a Japanese idiom which means that you do know what you're doing and are in a hurry. I don't know a word or idiom in English that fits it.)
"You're running around like a chicken with its head cut off" is a good expression for what you're describing, Japhy. And it's an American-English idiom.
Thank you! Will,
"You're running around like a chicken with its head cut off"
I like it.
Post a Comment